ihavesomanynotes liked this
quornonthequob reblogged this from marinette-buginette
quornonthequob liked this
valastaja reblogged this from groan-taire Norwegian uses the same construction: kjøretøy: vehicleleketøy: toyverktøy: toolExcept that Google Translate tells me...
footnaked liked this
csepikati liked this
csepikati reblogged this from hulla
javorpalinka reblogged this from schandoor and added: meglepÅ‘en aktuálisch
Aztán csak odadobod félvállról, hogy dinge. Minden nyelven működik a megfelelÅ‘ változat. C'est de la merde ce truc!!!
tilphousa liked this
dulimano liked this Amugy a stuffot én inkább “Ding”-nek forditanám, a Zeug az nekem kicsit más, magyarul az “eszköz” a jó kifejezés rá, ami...
feherliliom liked this
octopuscato reblogged this from bastardtravel
octopuscato liked this ez a thread biztos tetszene mark twain-nek is